英語らしい英語表現
英語を英語のまま理解する。英語らしい英語の発見。

BBC Newsで英語らしい英語を:バージニア州を震源とする地震でワシントンやニューヨークで揺れ感じる。

BBC News - US & CANADA
24 August 2011 Last updated at 02:20 GMT
Virginia earthquake felt in Washington and New York
A magnitude-5.8 earthquake has rattled the east coast of the United States.

・rattle: (cause something to) make short sharp sounds quickly, one after anther; (cause something to) shake while making such sounds.
バージニア州を震源とする地震でワシントンやニューヨークで揺れ感じる。
(マグニチュード5.8の地震で米国の東海岸がガタガタと揺れた。)



The quake centred on the state of Virginia but was felt in Washington, where the Pentagon and US Capitol were evacuated, as well as in New York.
The National Cathedral was damaged and the Washington Monument closed. There were no immediate reports of injuries.
Federal officials said two nuclear reactors had been taken offline near the epicenter of the quake but that no damage had been reported.
A total of 12 nuclear plants declared "unusual events" after the quake. The quake struck some 84 miles (135km) from south-west of Washington, at a depth of 3.7 miles (6km), the US Geological Survey (USGS) said.
Its epicentre was about 8km (five miles) from the town of Mineral, in the state of
Virginia.
two nuclear reactors had been taken offline:2つの原子力発電機は(揺れを感じいち早く)止まってしまっていた。
epicenter:point at which an earthquake reaches the earth’s surface.震源地
the US Geological Survey (USGS):アメリカ地質調査所

(バージニアを震源とする地震は首都ワシントンやニューヨークでも感じられ国防省、国会議事堂で勤務中の人々が避難した。ナショナル大聖堂が被害を受け、ワシントン記念碑は閉鎖された。怪我人の報告は今のところない。連邦政府高官の話では、震源地近くの2台の原子力発電機が(揺れを感知して)止まってしまったが被害は受けなかった。
≪後はUSGSの報告について述べている≫)



An initial measurement of 5.8 was later upgraded to 5.9, but later amended back to 5.8 by the USGS.The quake was one of the most powerful on the east coast of the US since 1897,
according to USGS records, matching the strength of a tremor in the state of New
York in 1944.
Three aftershocks were recorded during Tuesday, the USGS said, the first two
measuring 2.8 and 2.2. The third shock, at 20:04 local time (00:04 GMT on
Wednesday), was a magnitude-4.8 tremor.

An initial measurement of 5.8 was later upgraded to 5.9, but later amended back to 5.8 by the USGS.: USGSが地震の強さを一時変更したが又元に戻したと言うことの説明
(この地震は1897年以来の最強地震で1944年のニューヨーク地震の強さに匹敵する。(その後余震もあった。その詳細を述べている))



Flights held
The main earthquake shook Washington DC for about 30 seconds at 13:51 on
Monday (17:51 GMT), causing office buildings to sway and houses to shake.
The streets of the city filled with evacuated workers minutes after the quake, and
police moved swiftly to cordon off key government institutions, restricting access to federal buildings on Capitol Hill.
Television monitors and lights swayed for about 30 seconds as the quake rumbled
away
, and the mobile phone network showed intermittent service for some time
afterwards.
sway: (cause something to) move or lean slowly from side to side.
cordon: separate or enclose something by means of line or ring of policemen, soldiers, etc.
rumble away: move (in the specified direction)making deep heavy continuous sound.
intermittent: continually stopping and the starting again; not constant. 断続的な
(ワシントンでは地震でビルが横揺れし、民家が揺れた。道路は非難した人々であふれ、警察が国会議事堂の丘にある政府の機関に人々が立ち入らないよう警備網を張った。テレビ、電灯、携帯電話サービスが影響を受けたことを述べている。)




"When it started, it felt like someone was moving furniture next door," Peter Walker told the BBC from Washington.
"Things began to shake even more and so everyone rushed out into the corridor.
"The alarm went off and the building was evacuated. After an hour we were all sent home.
"There are traffic jams all over the city. The metro is really crowded and so some
people are walking or cycling home."
President Barack Obama, on vacation in Martha's Vineyard, Massachusetts, was
briefed on the quake by his senior national security and emergency management
staff, the White House said, but told that no emergency assistance had been
requested.
went off=>go off: make a sudden loud noise (ここでは「急に非常ベルが鳴り出した」の意)
( BBCワシントン駐在員ピーターウオーカー氏の話では「最初は隣の部屋で家具を動かしているのかのようであったが、だんだんひどくなり、皆廊下に出た、非常ベルが急に鳴り出し、建物にいた人は皆避難した。そして1時間後には皆帰宅。町中交通渋滞。地下鉄も満員で歩いたり、自転車で帰宅した人もいた。」とのこと。
後休暇中のオバマ大統領のこと。特に救援要請は出されなかった。)



Cathedral damaged
Reports said the tremor was felt as far north as Boston, in North and South Carolina in the south, and as far west as Indianapolis and Detroit.
In Charlottesville, Virginia. some 35 miles from the epicentre, resident Deb Godden said: "Our top floor apartment shook like crazy and there was a big roaring noise all around us. After that there was silence."
Flights from New York's John F Kennedy and Newark airports were delayed while
authorities checked for damage from the quake, but later resumed.
Flights out of Reagan National Airport in Washington were also put on hold, but also resumed normal service shortly after the quake.
The Amtrak passenger train network slowed its trains in its busy north-eastern
routes, and advised passengers to expect delays.
InWashington, the Metro public transportation system was running trains at 15mph (24km/h) while workers inspected the tracks, and likewise said customers should expect delays. Neither system reported injuries.
Reports of minor damage began to trickle in minutes after the quake struck.
At the National Cathedral in north-west Washington, the highest building in the US capital city, three pinnacles in the central tower snapped off and a fourth was
leaning. The 30-storey high central tower suffered structural damage.
"It's not massive damage but it's very serious," Sam Lloyd, dean of the National
Cathedral, told Associated Press.
Also, the embassy of Ecuador was reported to have suffered major damage.
trickle: come or go somewhere slowly or gradually
pinnacle: small pointed ornament built on to a roof.
snap off: break suddenly with a sharp noise
(北はボストン、南はサウス・カロライナ、西はインディアナポリス、デトロイトまで地震の揺れが感じられた、、、。バージニア州の住人のインタビュー内容。さらにニューヨーク、ワシントンの各空港で運行が停まった状況。アムトラック鉄道の旅客便が速度を落として運行、又ワシントンでは地下鉄が線路安全確認のため遅れたりした。
ナショナル大聖堂も屋根に被害を受け、30階の高さの塔も構造上の被害を受けた。
エクアドル大使館も大きな被害を受けたとされている。)



9/11 procedures
Nuclear reactors in New York, New Jersey, Pennsylvania and Maryland were
undamaged, the Nuclear Regulatory Commission said.
In Charleston, West Virginia, hundreds of workers left the state Capitol building.
"The whole building shook," a spokeswoman for the state Supreme Court said. "You could feel two different shakes. Everybody just kind of came out on their own." The AFP news agency said procedures put in place after the 9/11 attacks were activated in New York when the quake hit. Police guided people to local parks and away from tall buildings.
One witness told AFP she saw a Wall Street skyscraper "shaking like a tuning fork".
Another said the 20th floor of the court building he was on "shook like mad" and that everyone was scared.
Fatima Richardson, 28, who was sitting on the steps of a courthouse said: "You
could see the building moving. I was just freaking out."
the Nuclear Regulatory Commission: 原子力規制委員会
everybody just kind of came out on their own.:皆着の身着のままで出てきた。
activate: make active
freak out:go crazy; temporarily lose control of oneself
 
(原子力規制委員会の発表では4つの州にある原子力発電所は被害がなかったという。
ウエストバージニアのチャールストンでは州の議会ビルにいた職員達は凄い揺れでビルを離れ、州の最高裁判所もビル全体が揺れた。皆着の身着のままで避難した。
ニューヨークのウオールストリートの高層ビル街にいた人がAFPに伝えたことによると高層ビルが音叉のように左右に振れたと。そのほか2人の体験談。9月11日の連続テロ以降に作られた避難行程が実施されたことにふれている。)



'The building's shaking'
Lower Manhattan office worker Juan Ramos told AFP he was confused after giving
blood. "I saw my cup of coffee shaking but I thought nothing of it. I had just donated blood so I thought I had not recovered my equilibrium," he said.
The quake disrupted a news conference on the Dominic Strauss-Kahn affair given
by Manhattan District Attorney Cyrus Vance.
"To deprive a defendant of his liberty, guilt has to be proven beyond a reasonable
doubt
," Mr Vance said.
"For generations, this standard has protected... What's happening?... The whole
building's shaking... Okay, okay, I've been through earthquakes in Seattle... Slowly, slowly, don't rush."
equilibrium: state of being balanced 平衡感覚
reasonable doubt: 合理的な疑い。
アメリカの陪審員は「合理的な疑い」が排除されない限り、有罪にしてはならないことになっている。
(ロアマンハッタンの事務所で働くJRさんはAFP記者に「コーヒーカップがゆれるのが分かったが別に特別なこととは思わなかった。献血をしたばかりだったので、自分の平衡感覚が失われたままだと思った。」と。
元世界銀行のシュトラス・カーン氏関して記者会見していたマンハッタンの地方検事サイラス・バーンスも記者会見を途中で打ち切らざるを得なくなった。
「被告を拘束するには、合理的な疑いを排除して罪が証明されなければならない。何世代もの間この基準は守られてきた。≪ここで地震に気づく」あれ、何だろう。ビル全体が揺れてるね。分かった、分かった。私はシアトルで地震を経験してきている。皆さん、ゆっくり、落ち着いて行動しましょう!」)
スポンサーサイト
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。