英語らしい英語表現
英語を英語のまま理解する。英語らしい英語の発見。

BBC News - CHINA
4 November 2011 Last updated at 09:39 GMT

China mine disaster: Dozens trapped by 'rock burst'
Dozens of miners have been trapped in a coal mine in China after a "rock burst", officials say.

trap: (v.) keep somebody in a place from which he wants to move but cannot.
rock burst: 構内の気密状態の空気漏れで起こる落盤事故
(数十名の鉱山労働者が中国の炭鉱で落盤事故後閉じ込められていると発表。)


Four miners were killed and 50 more are missing after the accident, which
happened late on Thursday in the city of Sanmenxia in Henan province.
State media reported that the rock burst - an explosion caused by the sudden release of built-up pressure - happened shortly after an earthquake.
Hundreds of Chinese miners die every year in pit accidents.
The industry is one of the most dangerous in the world, and is notorious for its lax safety standards.

The city of Sanmenxia in Henan province: 河南省三门峡市
the sudden release of built-up pressure: 管理されていた気密状態の突然の空気漏れ
(坑内を一定の気圧に保てなくなった)
pit accident:: 坑内事故
notorious for: 悪名高い (何か悪いことで名が知れている)
lax: not sufficiently strict
(4人死亡、事故後50人以上が行方不明、事故は河南省三门峡市で木曜日遅くに起こった。
政府報道機関によると落盤は地震のあった直後に気密状態の突然の空気漏れから発生した爆発によって起こった。毎年数百名の中国人鉱夫が坑内事故で死亡しており、(中国の)鉱山業は世界でもっとも危険なものの一つになっていて、ずさんな安全基準は悪名高い。)


Earlier this week a gas explosion at a mine in neighbouring Hunan province killed 29 people.
But officials insist the country's record is improving, and say they have taken action by closing many illegal mines.
(今週早々にも河南省の近くの鉱山でガス爆発があり、29人が死亡しています。当局は事故は減っていて、不法な鉱山はどんどん閉鎖していると言っています。)


'Location confirmed'
State TV showed images of seven miners being carried out of the pit alive by rescue teams carrying oxygen tanks.
Officials from the state-run Yima Coal Group, which runs the Sanmenxia mine, said an "intense search" was going on for the missing miners.
"The location of the other miners has been confirmed and we are stepping up our rescue efforts," a company spokesman told the AFP news agency.

the state-run Yima Coal Group: 政府経営の义马(義馬)石炭グループ
intense search: 徹底した捜索
step up: improve something
(国営のテレビ局は酸素ボンベをつけた救助隊に無事救い出された7人の鉱夫の映像を流した。この炭鉱の運営を行っている国営の義馬石炭グループの関係者によれば行方不明の鉱夫の徹底した捜索が行われており、会社のスポークスマンはAFPに対し「残りの人たちの位置はすでに確認されているし、救助活動は一段と強化されている」と語った。


Local safety officials said 75 miners had been working in the pit at the time of the explosion.
Some 14 managed to escape, seven were rescued and four have been confirmed killed, leaving 50 others trapped.
A small quake hit the area shortly before the rock burst.
Government safety chief Luo Lin told state-run CCTV that the tremor had helped to cause the rock burst.

manage to~:何とか~する。
had helped to cause the rock burst: 落盤事故の引き金となった。
(当地の安全担当者によると爆発の時、坑内には75名の鉱夫がいたという。約14名は何とか逃げ、7名が救助され、4名は死亡が確認されました。そして残り40名がとじこめられています。落盤事故の直前に弱い地震がその地域にありました。政府安全委員の責任者骆琳(ローリン)氏が国営テレビに述べたところによると、この地震が落盤事故の引き金になった。)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。