BBC Newsで英語らしい英語を。 ラグビーワールドカップ始まる。

BBC News ASIA-PACIFIC9 September 2011 Last updated at 11:57 GMT
Rugby World Cup opens in New Zealand

The Rugby World Cup has officially opened in New Zealand, described by Prime Minister John Key as the biggest event his country has staged.

Tens of thousands of rugby fans descended on Auckland for the glittering opening ceremony. The first match between the All Blacks and Tonga then kicked off at Eden Park, with the hosts trouncing Tonga 41-10. Matches will be held at stadia across the country except in Christchurch, devastated by the 22 February quake.
descend on: visit something unexpectedly or inconveniently
trounce: defeat somebody heavily
 stadia: plural form of stadium (pl. stadiums or stadia)
devastate: completely destroy, ruin

"It's incredibly exciting," Mr Key said as he went to Eden Park.
"New Zealand's done everything it can to be prepared, there's a really friendly atmosphere out there and people are loving what's going on."
The six-week World Cup event is the first in New Zealand since the inaugural tournament in 1987 - the last time the All Blacks won the title.
In Auckland, huge crowds gathered along the waterfront to watch events on big screens, many waving flags and dressed in the colours of the national team.

At the stadium, the 60,000-strong crowd was transfixed as about 10 silver boats, on wheels, entered the pitch, supported by hundreds of dancers dressed in silver and white.
The theme of the opening ceremony was "the journey", with the boats representing the settlement of New Zealand.
Maori warriors then took to the field, performing a powerful haka.
transfix: make somebody unable to move, think or speak because of fear, astonishment, etc.
haka: 本来はマオリ族の戦士が戦いの前に、手を叩き足を踏み鳴らし自らの力を誇示し、相手を威嚇する舞である。 現在では国賓や海外からの訪問者を歓迎する舞として披露されるほか、ラグビーニュージーランド代表(オールブラックス)が国際試合前に舞う民族舞踏として有名。英語でウォークライ(War Cry、闘いを叫ぶ)とも言う。ニュージーランドマオリ(ネイティブ・ニュージーランド人によるラグビーの代表チーム)が行ったことが起源で、ラグビーニュージーランド代表へと受け継がれた。パシフィック・アイランドのチームにもそれぞれのウォークライがあり、トンガ、サモア、フィジーの各代表チーム、3カ国の選抜チーム、パシフィックアイランダースも独自のウォークライを持っている。トンガのものはシピタウ、サモアのものはシヴァタウ、フィジーのものはシンビと呼ばれる。ハカはニュージーランドでは一般的な民族舞踊である。現在では相手に対し尊敬や感謝の念を表す舞として披露されることから、結婚式、葬式、卒業式、開会式、歓迎式典など、あらゆる場面で目にする機会が多い。死者の御霊を供養し哀悼の意を表す形として葬式でハカを舞うことは日常的である。ハカ=攻撃的=批判的と解釈されることはなく、ハカ=友好的=親睦的と解釈される。ニュージーランドの小学校ではハカの講習会が開かれるため、ニュージーランドの小学生は男女共にハカを舞うことができる(通常、女子は闘いに参加しないためハカを舞うことはないが、学校教育の一環として女子にもハカを教える)。

The first match - a group qualifier between New Zealand and Tonga - kicked off at 2030 (0830GMT).
Tonga won a toss of the coin to perform their war dance, known as the sipi tau, first. The All Blacks then started their world-famous haka before the match got under way.
New Zealand won the match comfortably, scoring six tries to Tonga's one.
New Zealand captain Richie McCaw said his team put in a good defensive
performance and created scoring opportunities.
"We are excited about getting under way, it's been a long time coming and to play in front of a crowd like this is pretty cool," he said.
The sipi tau: hakaと同じでトンガではsipi tauと呼ぶ。

Quake appeal
Forty-eight matches will be played across the country over the next six weeks, in all major cities but Christchurch.
The earthquake there killed 181 people and large parts of the city have been written off as uninhabitable.
Christchurch, the most famous of all rugby cities in New Zealand, subsequently lost its rights to host seven World Cup matches.
write off: damage something so badly that it is not worth repairing.

The International Rugby Board has launched a fundraising appeal to bolster the rugby community in the area.
"The people in Christchurch are going to be in our hearts and our minds on many occasions during the tournament," said organising committee chairman Martin Snedden.
"It's been a tough 12 months in New Zealand. The country is ready to have fun. It's ready to have a party."
fundraising: 募金を募る
bolster: give support to something or somebody

Post comment